Radix

‘급진적’에 해당하는 영어 단어 ‘radical’은 ‘뿌리(root)’라는 의미를 가진 라틴어 ‘radix’에서 나왔습니다. 이 용어는 근본(뿌리) 문제를 들추고내고 이에 파격적으로 규명/접근하며 개혁과 변화에 아주 철저하게 헌신하는 사람들을 가리키는 형용사로 자리잡게 되었습니다. 대체로 ‘급진적(radical)’이라는 말이 복음/제자도/기독교를 수식하는 형용사로 사용되는 경우, ’값싼 은혜’를 전파하는 세속화된 싸구려 기독교를 공격하면서 그에 대한 대안을 제시할 때 활용되고 있습니다.
최근 ’래디컬(radical)’이란 용어를 유행시키는 데 일조한 미국 침례교단의 목회자인 데이비드 플랫(David Platt) 박사는 이란 책에서 이렇게 말했습니다.
복음은 인간의 존재와 소유 전체를 하나님의 실존 앞에 조건 없이 내려놓지 않고는 견딜 수 없게 몰아간다….. 은혜라는 선물에는 새로운 마음, 새로운 욕구, 새로운 갈망이라는 부록이 포함되어 있다….. 사모하는 마음이 간절해져서 가진 것을 다 포기하고라도 주님을 경험하고 싶어 한다. 복음에 드러난 하나님의 계시에 대해 인간이 보일 수 있는 적절한 반응은 이것이 유일하다….. 말씀에 계시된 하나님이 아니라 우스꽝스럽게 변질시킨 싸구려 기독교를 배격해야 할 이유도 여기에 있다. (한국어 번역본, pp. 61, 62~64)

Comments